屈小乔(郑秀文饰)离开RAYMOND(刘青云饰)的主因不是他有太多女人,而是那些他的女人睡了属于她的床。她乞求要回她睡惯了的床,只因,没有那张床,她睡不好。 古天乐和郑秀文饰演的人都被性的问题困扰之后,游走于边缘状态的时候,影片《恋上你的床》轻松之中有一种模糊的暗示。
这个暗示可能来自于观众偷窥的好奇,一个名字就足以把内涵和外延都包括了,而且作为了一个不错的卖点。欲说还休的勾引,可以让一个巨烂的片子有个高帽可以戴上。虽然我们已经厌烦了卫慧那种拿下半身说事的炒作,不过用性的信号还是可以让大家一次又一次地陷入其中,自觉而不可抗拒。
不明晰的潜台词是商业的高明手段,里面夹杂着一些引起联想的内容,虽然实际来看,无非是架构一个牵强的理由,但是用性作为药引子来让人上瘾屡试不爽。
是我们太弱智,还是片商太聪明?
在回避诲淫诲盗的前提下,电影发行运作进入了一个“酿名时代”,至少中华文明圈似乎是。韩国人也乐此不疲的加入进来,《甜性涩爱》就是设置了一个阅读的迷雾,人们不自觉地就把第二个字和第三个字连读,不是龌龊,而是潜意识。后来还有一个《色即是空》,英文是Sex is Zero ,我很庆幸咱们的翻译家没写成“不做爱等于零”!当然这是笑话了。
片名的阅读快感至少可以蒙一部分人,比如《情不自禁》,后来才知道是个女警和小混混的故事,但是受了这么多骗还上当,确实没记性。问题是用这样的方法生命力并不是很旺盛,只不过给观众打了一针兴奋剂,然后激情澎湃地期待影片。当药效过去之后,无限的失落和失望叫人难以继续。
其实更加高明的方法是影片外的造势,就像《大鸿米店》那样,禁了又放,放了再禁,周而复始的折腾观众和院线。虽然看完的人就像当年看完《寡妇村》一样开骂,但是“米店”的生意可是火了。
太直白的表示不符合东方人的特性,所以类似于“床”的表述是最恰当的,还有个韩国著名的裸片,叫《麻姑》的,后来知道其实人家是表达哲学和生命的思考,与裸体,甚至性爱都不沾边。看来我们的邻居也是高手。
《恋上你的床》不管怎么说也是个不错的商业片子,也是个不错的“商业骗子”,把性事说得这么空洞自然归不到什么猛片里,但是估计以后片名的研究还是要研究下去的,这个“床”也算是个好的开端,不恋你的床恋谁的床,一个意象可以使思路大开,可以说是一大贡献。
外国情色的东西好像名字比较收敛,而是用令人吃惊的内容来展现一段胶片景观,看了《喜宴》我只能想到结婚请客,看了《卡玛舒拉》我只能想到佛教的故事,看了《索多玛120天》我只能想到是一个旅游的风光片。
|